译著是指翻译的著作

通常是把外国的优秀、经典作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。
什么人需要译著?
院士

出版社:人民卫生出版社;
主译:赵玉沛(中国科学院院士)、北京协和医院院长、主任医师、中国科学技术协会第九届副主席)
原版出版社:Springer(施普林格·自然出版社)
主编:Pierre-Alain Clavien(全球著外科医生和科学家,曾担任欧洲外科协会(ESA),欧洲肝胆协会(E-AHPBA)和瑞士移植学会的会长。)
校长

出版社:江苏科学技术出版社;
主译:王林教授(南京医科大学副校长、中华口腔医学会副会长、中华口腔矫正专业委员会副主任)
原版出版社:Elsevier(爱思唯尔出版社))
主编:Lee W. Graber博士(世界口腔正畸医学联盟秘书长、世界口腔正畸医师联盟前主席、美国口腔正畸医师联盟前会长)
主委

出版社:北京大学医学出版社;
主译:张建中(北京大学人民医院皮肤科主任,中华医学会皮肤性病学分会第十三届主任委员,中国康复医学会皮肤性病学分会主任委员,北京医学会皮肤性病学分会主任委员,亚洲皮肤科学会理事、国际特应性皮炎研究会理事,世界华人医师协会皮肤科医师协会副会长,中国医师协会皮肤性病学分会副会长。) 原版出版社:Elsevier(爱思唯尔出版社))
译著组织架构
主审(1-2人)
学术大咖、国家知名人物
区域、专业知名专家
主译(3人)
实权人物、主要发起人
资源丰富、拥有项目基础、实力雄厚的组织人员
副主译(6人)
参与具体工作、组圈子、贡献力量圈子内的有想法、有政治觉悟的积极分子
译者(20人)
参与具体工作、组圈子、贡献力量圈子内的有想法、有政治觉悟的积极分子
资源优势
携手众多战略联盟合作伙伴
精选案例
为千万学者提供全方位高品质的文化服务
《颈静脉孔区肿瘤》

主编:Ricardo Ramina

主编单位:巴西库里蒂巴神经研究所

主译:夏寅

主译单位:北京天坛医院

原著出版社:施普林格·自然出版社

译著出版社:中国科学技术出版社

《内镜经鼻蝶外科手术学实践指南》

主编:Nishit Shah

主编单位:Bombay医院&医学研究中心

主译:张洪钿 吴日乐

主译单位:解放军第七医学中心附属八一脑科医院、内蒙古自治区人民医院

原著出版社:Thieme 出版社

译著出版社:中国科学技术出版社

《年轻女性乳腺癌》

主编:Oreste D.Gentilini

主编单位:国际乳腺研究协会

主审:宋尔卫 崔树德

主译:刘真真

主译单位:河南省肿瘤医院

原著出版社:施普林格·自然出版社

译著出版单位:中国科学技术出版社


《视网膜手术》

主编:Masahito Ohji

主编单位:日本滋贸医科大学

主译:邵毅

主译单位:南昌大学第一附属医院

原著出版社:施营林格·自然出版社

详著出版单位:伊诺科学出版社


《小儿骨科畸形》

原著:Frederic Shapiro

主编:Hildegund C.J.Ertl

主编单位:斯坦福大学

主审:阚全程

主译:刘秋亮

主译单位:郑州大学第一附属医院

原著出版社:施普林格·自然出版社译著

《激素与眼底病》

原著:激素与眼底病

主编:张红兵

主编单位:西安市眼科医院

主译:张红兵

主保单位:西安市眼科医院

原著出版社:陕西科学技术出版社

详著出版社:伊诺科学出版社


获取出书方案